
Существуют ситуации, когда возникает острая необходимость в присутствии переводчика у нотариуса. В каких случаях это необходимо?
Почему нужен переводчик с дипломом? Нотариус не может проверить квалификацию переводчика (знание и уровень языка). Но нотариус может проверить квалификацию переводчика согласно документам. Вот почему нотариусу важно, чтобы присутствовал дипломированный переводчик, то есть человек, который имеет юридическое право выполнять переводы с/на определенный иностранный язык.
В соответствии с законом нотариус должен подтвердить квалификацию переводчика. Поэтому, даже если вы прекрасно знаете язык и общаетесь с иностранными партнерами без проблем, в лице государства вы "некомпетентны" выполнять перевод.
Что делать? Бюро переводов "Дружба Народов" готово предоставить вам помощь в подобной ситуации. Работая в сфере переводческих услуг с 2002 года, мы создали отличную команду дипломированных и квалифицированных переводчиков!
Оплата. Даже если присутствие переводчика ограничится формальными 10 минутами и подписью в реестре, мы вынуждены взять оплату за 3 астрономических часа /180 минут/ работы переводчика. Связано это с тем, что ни один переводчик (особенно переводчики редко запрашиваемых языков) не согласится тратить время на дорогу к нотариусу и обратно, чтобы в результате получить символическую оплату.

Звоните нам с 9.00 до 20.00| Е - самая распространенная буква английского алфавита, Q - самая редкоиспользующаяся. |